バーチャルストリーマー、VTuber専門インターネット新聞社「VROZ」はファン記者、ファン翻訳家の方々を前回の募集に続き、追加募集を行います。
今回の追加募集は1次募集の時に支援した方が、個人の事情によってファン記者作業をできないことになりましたので、欠員が出て追加募集をしていることと、もっと多様な分野の人々をお迎えするためにもう一度告知をアップすることになりました。
今回募集する分野は以下になります。
1. ファン記者:ホロライブ以外のバーチャルストリーマーファン、全世界のバーチャルストリーマーを取材し記事化できる方。
2. ファン翻訳家:英語分野、英語圏バーチャルストリーマーの生配信を直接見ている方で、英語式バーチャルストリーマー系関連用語に詳しい方。
以上となります。以下は既存にも掲載された募集内容となります。
VROZのファン記者制度は現在バーチャルストリーマーの配信をご覧になっているファンの方々から直接記事を作成していただき、該当記事に対しVROZから所定の原稿料をお礼として提供する制度でございます。
また、ファン翻訳家制度は韓国語で作成された記事を英語または日本語で翻訳していただき、該当翻訳に対してVROZから所定の原稿料をお礼として提供する制度でございます。
もちろん、推し活にとある価値を定めることや金銭的な利益を得るための行為ではないと思っておりますが、皆様がご覧になっているバーチャルストリーマーに対して書かせていただいた大事な記事をVROZから感謝の心を込めて原稿料を提供するとご理解いただけたらと思っております。
所定の原稿料は少ない金額ですため、プロの専業記者として活動するには不足しております。ですが、グッズのご購入の際に少しの助けになるくらいの金額を提供していると思っていただければと思われます。
これに伴い、下部の条件と同様、ファン記者そしてファン翻訳家を募集しておりますので、ご興味のある方々の沢山の申請をよろしくお願いいたします。
▶ ファン記者、ファン翻訳家の条件
1. ファン記者またはファン翻訳家に支援するためには15歳以上(現在、韓国労働法基準最低年齢)であること。
年齢の上限はなし。自分の職業または学業に支障のないくらいまで活動できる方。
2. ファン記者の場合、最低500字以上、4段落以上記入すること、できるだけ重ならない最小限の情報提供であることで記事1件につき5000ウォンの原稿料を支給。
3. ファン翻訳家の場合、既存の記事を英語または日本語で翻訳する毎に記事1件につき3000ウォンを支給。
(翻訳も至難の業だと思われますが、記者の場合取材というさらなる活動があることを考慮してください。)
4. ファン記者またはファン翻訳家は全員最低10万ウォンから最大20万ウォンの限度で活動が可能。(ファン記者の場合月20件以上、ファン翻訳家の場合月34件以上)
5. 明確な理由なし一ヶ月の間指定された件に達してなお場合または、作成された記事に深刻な過ちや誤訳が多数発生し、これ以上困難な場合でも別の方に譲る形となります。
▶ 申込方法
1. VROZ 公式お問い合わせにての申込 [ URL ]
2. 支援分野:ファン記者、ファン翻訳家(英語)
3. 期限 : 3月1日から受付開始、内定の上1次TOに達した次第終了となります。終了以降でも申込は預かりしております。(欠員がでる次第活動することになります。)
4. 申込プラットフォーム
1) 分野 : ファン記者 or ファン翻訳家
2) 氏名:
3) 年齢:
4) 職業:
5) メールアドレス:
6) Twitter ID もしくは Discord ID:
7) お気に入りのバーチャルストリーマーもしくは推しのお名前:
8) 支援同期:
以上となります。
上記の条件につきましては、弊社の運営次第、より改善する方向へ適度変更される場合もございます。ご了承ください。
バーチャルストリーマーファンの方々の多くの申込お待ちしております。
ありがとうございます。